Linguagem Línguas e Comunicação › 42010

código no paco
42010
área científica
Ciências da Linguagem
créditos
6
escolaridade
ensino teórico-prático (TP) - 2 horas/semana
idioma(s) de lecionação
a inserir brevemente
objectivos

Na presente unidade curricular, pretende-se que o aluno seja capaz de atingir os seguintes objetivos gerais e competências:

 a) - compreender e analisar o modo como a linguagem verbal se relaciona com a cognição e cultura, explicitando os processos de representação social, categorização e organização conceptual e linguagem, figurada;

 b) - estudar como as mensagens verbais e não-verbais são produzidas e interpretadas segundo à cultura a qual pertencemos, dando especial atenção aos atos de fala e à cortesia;

 c) - identificar as caraterísticas da linguagem de especialidade, compreender os conceitos teóricos, analisar géneros textuais específicos e adquirir recursos para refletir sobre a comunicação técnico-científica.

competências

Os conteúdos programáticos e os objetivos propostos para esta unidade curricular estão em harmonia, já que os temas abordados permitem aos estudantes desenvolver competências de reflexão sobre as línguas e a linguagem, a análise discursiva e textual, bem como dotá-los de instrumentos teóricos avançados e metalinguagem apropriada, com os quais poderão vir a desenvolver análises em outros objetos linguísticos para além dos abordados em sala de aula.

Deste modo, a abordagem teórico-prática dos conteúdos programáticos visa proporcionar aos alunos as bases científicas que determinam o uso da língua nos intercâmbios comunicativos orais e o emprego da linguagem de especialidade em diferentes géneros textuais.

conteúdos

a) Comunicação, cognição e cultura:
- a linguagem como interação, criação cultural e representação social,
- categorização, prototipicidade e organização conceptual,
- modelos cognitivos e mesclagens conceptuais (linguagem metafórica e metonímica).

b) Comunicação e pragmática intercultural:
- teoria dos atos de fala: a linguagem como ferramenta para a ação,
- valores culturais associados à cortesia verbal,
- análise e estudo da linguagem coloquial.

c) Comunicação em contextos específicos:
- linguagem de especialidade versus linguagem comum,
- níveis de comunicação,
 - análise da comunicação técnico-científico a partir do estudo de diferentes géneros textuais,
- criatividade lexical nas linguagens técnico-científicas.

avaliação

A avaliação do trabalho do aluno será baseada no desenvolvimento, ao longo do semestre, de um trabalho escrito, versando sobre um dos tópicos propostos na UC, o que possibilitará aferir competências de investigação avançada.

requisitos

n.a.

metodologia

As aulas incluirão momentos mais expositivos, mas sobretudo momentos de participação ativa do estudante, através de interação dialógica e na realização de  trabalho em grupo ou individualmente. Paralelamente, será usada a plataforma moodle, possibilitando o envolvimento do aluno para além da atividade em sala de aula.

 O aluno será chamado a fazer pesquisa bibliográfica, realizar leituras críticas, produzir análises textuais e redigir um trabalho, interagindo com docentes e colegas durante todo o período letivo

bibliografia recomendada

Asante, M. K. et al (eds.) (2008): The Global Intercultural Communication Reader. New York: Routledge.

Gläser, R. (1993). A multi-level model for a typology of LSP genres. Fachsprache. International Journal of LSP 15, (1,2), 18–26.
Göpferich, S. (1995). A Pragmatic Classification of LSP Texts in Science and Technology. Target 7(2): 305-326

Roelcke, T. (1999). Fachsprachen. Berlin: E. Schmidt.

Kotthoff, H. & H. Spencer-Oatey (eds.) (2007). Handbook of Intercultural Communication. Berlin: Gruyter.

Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.

Martin, J., Nakayama, T. & Flores, L. (eds.) (2001): Readings in Intercultural Communication: Experiences and Contexts. Boston: McGraw Hill. 

Soares Silva, A. & Falcone, K. (eds) (2015). Discurso e Cognição. Braga: Aletheia.

Ting-Toomey, S. (1999): Communicating across Cultures. New York: Guilford.

Wierzbicka, A.(1991): Cross-cultural pragmatics. Amsterdam.

Este sítio web utiliza cookies sem recolher informação pessoal que permita a identificação dos utilizadores. Ao navegar neste sítio está a consentir a sua utilização.saber mais
Para que esta página funcione corretamente deve ativar a execução de Javascript. Se tal não for possível, algumas funcionalidades poderão estar limitadas.